Saturday, April 12, 2014

It's Igbo not Ibo

Dear Editor

Since I first read your magazine in 1999, my month begins in effect with my buying a copy of New African.  I am very grateful to New African for undauntedly bringing an African perspective to bear on its stories, articles and reports; and, by so doing, correcting centuries-old skewed opinions on Africa and Africans.

However, I was disappointed that the November 2006 issue of New African used the colonial English-created paternalistic name, “Ibo” to refer to the Igbo people of southeast Nigeria.

Igbo refers to the people and their language.  But “Ibo” appeared five times in Lindsay Barrett’s Presidential hopefuls seek ethnic relevance and once in Ejiroghene Barrett’s Nigeria, why the troubles in the Niger Delta.

This is all thanks to New African’s ignorance that “Ibo” was the result of the colonizers’ inability to pronounce the double-character Igbo “gb”—considered as one letter—hence opting for just a “b” instead.  What an arrogant and a patronizing way to treat a people’s name and disrespect them! Certainly, New African does not want to perpetuate this disrespect.

Also, I disagree with Dr Kumuyi’s opinion in his Nuggets in a Nutshell (NA, December 2006) that “Africa doesn’t need philosophers to rationalize her impregnable bunker of underdevelopment. It needs visionaries who could craft a vision of progress, tap into the continent's incredible wealth and engage its resilient people to birth a new continent.”  

If one considers the reflective and hermeneutical import of philosophy, it is unavoidable for every society to have those who reflect on the past and present, and interpret their implications for the future.  A leader with no sense of history ends up with a blurred vision, for, as an African proverb says: “He who does not know where he is coming from cannot know where he is going to.”  

The need for Africa to move forward necessarily includes the need to also acknowledge past and present wrongs done to Africa.  It is in acknowledging the past that Africa’s forward movement will be truly meaningful.

Thanks.

Chijioke Azuawusiefe
Nairobi, Kenya

New African magazine, February 2007
Reproduced on The Free Library by Farlex

16 comments:

  1. Replies
    1. Tell me about it. Memories of yesteryears. Pray, tell me it's still taught in our primary schools. We are doomed if that's no longer the case.

      Delete
  2. We learnt the "Ibo" from school and Western literature and surprisingly some of us went ahead (some still go on) not only to teach that to our children and younger generation, but to actually defend it as the right/real /proper name. It's amazing how the captive falls in love with the captor. The Zimbabwean novelist, Charles Mungoshi calls the surest sign of the white man's conquest. When the conquered defend the logic of their conquerers.

    ReplyDelete
    Replies
    1. This comment has been removed by a blog administrator.

      Delete
  3. It's Igbo. And so what?

    ReplyDelete
    Replies
    1. Now you know.

      Delete
    2. And who says there should be something else to it. It's Igbo. Simple.

      Delete
    3. Exactly. Or do you have any problems with simple re-education?!
      See me see trouble oh!

      Delete
  4. Igbo, yes. But how do the non-Igbo pronounce it? "France" for example is pronounced differently in French and in english. N'est pas?

    ReplyDelete
    Replies
    1. No worry about the French. Leave that for the people of France to deal with that headache. For now, learn how to and endeavor to pronounce it Igbo henceforth. Chikena

      Delete
  5. This language is gradually dying oooo.God save us.Proudly Igbo!Well spoken.

    ReplyDelete