Wetin dey happen my people? Kilon shele? How far? I hope sey you bam?
Have you ever wondered where pidgin originated from? Or why so many Nigerians can speak it but not necessarily know how to speak their native language? Well, read on to find this out and more. I promise I won’t bore you!
Okay, so first up pidgin can be argued to be (though many people would beg to differ) the Lingua Franca of Nigeria, in other words the “Bridge Language” and to define it further, is the language that is widely used as a means of communication amongst most Nigerians.
Let’s talk about pidgin as a whole; there are different kinds of pidgin. West African Pidgin (Nigerian Pidgin, Cameroonian Pidgin, Sierra Leone Krio), Indonesian Pidgin (Tok Pisin, spoken in Papua New Guinea) as well as Pidgin spoken in parts of Asia and the Caribbean.
It is said that pidgin takes more of a “baby talk” approach and seems to imitate toddler speech or phrasing (calm down, I’m not saying that people who speak it sound like babies oh, just listen to the explanation first). Toddler speech doesn’t have any tones and uses simple vowels and like Pidgin is used to get what you want, using whatever communication and terms of reference you can (in the quickest way possible). Originally, pidgin was a few well placed words here and there with gestures to accompany them, and the rest as they say is history.